Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: od dawna
W świetle przyjęcia wymienionych umów, dzięki któremu uregulowano
od dawna
istniejący spór dotyczący bananów, stosowanie w charakterze narzędzia statystycznego pozwoleń na przywóz uzależnionych od...

In the light of the adoption of the aforementioned agreements, which settled a
longstanding
banana dispute, the use of import licences subject to the provision of a security, as a statistical tool,...
W świetle przyjęcia wymienionych umów, dzięki któremu uregulowano
od dawna
istniejący spór dotyczący bananów, stosowanie w charakterze narzędzia statystycznego pozwoleń na przywóz uzależnionych od złożenia zabezpieczenia nie jest już odpowiednim instrumentem monitorowania rynków bananów.

In the light of the adoption of the aforementioned agreements, which settled a
longstanding
banana dispute, the use of import licences subject to the provision of a security, as a statistical tool, is no longer an adequate instrument to monitor the banana markets.

Przedsiębiorstwa te mogą różnić się co do wielkości i rodzaju działalności, prowadząc już
od dawna
działalność w dziedzinie nowoczesnych badań i rozwoju ukierunkowanych na zastosowanie wyników w...

Companies may vary in size and in scope of activities, being e.g. established businesses with a track record of performing application-oriented, cuttingedge R & D, or highpotential start-ups.
Przedsiębiorstwa te mogą różnić się co do wielkości i rodzaju działalności, prowadząc już
od dawna
działalność w dziedzinie nowoczesnych badań i rozwoju ukierunkowanych na zastosowanie wyników w praktyce albo będąc przedsiębiorstwami z dużym potencjałem rozwoju, dopiero rozpoczynającymi działalność.

Companies may vary in size and in scope of activities, being e.g. established businesses with a track record of performing application-oriented, cuttingedge R & D, or highpotential start-ups.

Dlatego też w regionie
od dawna
istniały sady orzechowe.

This explains why there have
been
walnut groves in the region for so
long
.
Dlatego też w regionie
od dawna
istniały sady orzechowe.

This explains why there have
been
walnut groves in the region for so
long
.

Te dwa przedsiębiorstwa były
od dawna
obecne na unijnym rynku KMS, ale ich sytuacja gospodarcza była tak zła, że obydwa musiały złożyć wnioski o ogłoszenie upadłości.

Those two companies were present on the EU RBM market already for a
long time
but their economic situation became so bad that they both had to file for bankruptcy.
Te dwa przedsiębiorstwa były
od dawna
obecne na unijnym rynku KMS, ale ich sytuacja gospodarcza była tak zła, że obydwa musiały złożyć wnioski o ogłoszenie upadłości.

Those two companies were present on the EU RBM market already for a
long time
but their economic situation became so bad that they both had to file for bankruptcy.

zauważa z zaniepokojeniem, że ta
od dawna
istniejąca dokumentacja dotycząca zbiorników elementów paliwowych nie została przekazana litewskiemu organowi zatwierdzającemu;

notes with concern that this documentation for the fuel element containers, which has
long
been available, was not forwarded to the Lithuanian Approval Authority;
zauważa z zaniepokojeniem, że ta
od dawna
istniejąca dokumentacja dotycząca zbiorników elementów paliwowych nie została przekazana litewskiemu organowi zatwierdzającemu;

notes with concern that this documentation for the fuel element containers, which has
long
been available, was not forwarded to the Lithuanian Approval Authority;

W tym kontekście należy przede wszystkim zauważyć, że pomimo rzeczywiście stosowanej
od dawna
praktyki wyłączania importujących producentów wspólnotowych z definicji przemysłu wspólnotowego, jeżeli...

In this respect, it should be firstly noted that, whereas it is indeed a
long
standing practice that importing Community producers should be excluded
from
the Community industry if they are either...
W tym kontekście należy przede wszystkim zauważyć, że pomimo rzeczywiście stosowanej
od dawna
praktyki wyłączania importujących producentów wspólnotowych z definicji przemysłu wspólnotowego, jeżeli są oni osłaniani przed dumpingiem, bądź czerpią z niego korzyść, nie wyłącza się producentów wspólnotowych w przypadku, gdy ze względu na niski poziom cen na rynku wspólnotowym byli zmuszeni do czasowego i niezwykle ograniczonego korzystania z takich przywozów.

In this respect, it should be firstly noted that, whereas it is indeed a
long
standing practice that importing Community producers should be excluded
from
the Community industry if they are either shielded from dumping or benefiting from it, they are not excluded if it is found that the Community producers were forced to have a temporary and very limited recourse to imports, because of the depressed price situation in the Community market.

W istocie Komisja
od dawna
wyrażała wątpliwości co do zgodności zwolnień z zasadami przyznawania pomocy państwa.

In fact, the Commission
has long
expressed doubts about the compatibility of the exemptions with the State aid rules.
W istocie Komisja
od dawna
wyrażała wątpliwości co do zgodności zwolnień z zasadami przyznawania pomocy państwa.

In fact, the Commission
has long
expressed doubts about the compatibility of the exemptions with the State aid rules.

Kilkusetletnia tradycja produkcji pieczonych na ruszcie kiełbasek w Norymberdze, podlegająca
od dawna
kontroli wysoka jakość oraz oryginalny, niewielki kształt produktu przyczyniły się do...

The centuries-old tradition of Bratwurst production in Nuremberg, the high quality standard which
has long been
controlled and the unusual small shape have made ‘Nürnberger Bratwürste’/‘Nürnberger...
Kilkusetletnia tradycja produkcji pieczonych na ruszcie kiełbasek w Norymberdze, podlegająca
od dawna
kontroli wysoka jakość oraz oryginalny, niewielki kształt produktu przyczyniły się do rozsławienia kiełbasek „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” w Niemczech i na całym świecie oraz do zdobycia przez nie renomy, którą cieszą się obecnie.

The centuries-old tradition of Bratwurst production in Nuremberg, the high quality standard which
has long been
controlled and the unusual small shape have made ‘Nürnberger Bratwürste’/‘Nürnberger Rostbratwürste’ known and highly appreciated throughout Germany and the world.

Uprawa tytoniu ma
od dawna
duże znaczenie dla Wysp Kanaryjskich.

Tobacco growing is of
historical
importance in the Canary Islands.
Uprawa tytoniu ma
od dawna
duże znaczenie dla Wysp Kanaryjskich.

Tobacco growing is of
historical
importance in the Canary Islands.

SNCM jest podmiotem
od dawna
obsługującym połączenie między Korsyką a Francją kontynentalną.

SNCM is the
very first
operator to link Corsica to the French mainland.
SNCM jest podmiotem
od dawna
obsługującym połączenie między Korsyką a Francją kontynentalną.

SNCM is the
very first
operator to link Corsica to the French mainland.

Niektóre z tych produktów mają
od dawna
ustaloną pozycję na rynku europejskim, podczas gdy inne są nowe – te ostatnie ciągle pojawiają się na rynku.

Some of those products have
been
established on the European market for years whereas others are new, with new products appearing constantly.
Niektóre z tych produktów mają
od dawna
ustaloną pozycję na rynku europejskim, podczas gdy inne są nowe – te ostatnie ciągle pojawiają się na rynku.

Some of those products have
been
established on the European market for years whereas others are new, with new products appearing constantly.

W wyniku liberalizacji sektora usług pocztowych należy usunąć istniejącą
od dawna
dyskryminację między przesyłkami poleconymi i przesyłkami kurierskimi, gdyż obydwa rodzaje przesyłek oferują...

Following the liberalisation of the postal sector, the discrimination that
has always
existed between registered post and delivery by courier services should be removed, as in both instances a slip...
W wyniku liberalizacji sektora usług pocztowych należy usunąć istniejącą
od dawna
dyskryminację między przesyłkami poleconymi i przesyłkami kurierskimi, gdyż obydwa rodzaje przesyłek oferują pokwitowanie odbioru, które może zaświadczać o dacie wysyłki ofert.

Following the liberalisation of the postal sector, the discrimination that
has always
existed between registered post and delivery by courier services should be removed, as in both instances a slip is issued when items are deposited which can serve as proof of the date of dispatch of tenders.

Air Malta
od dawna
posiadała prawo do użytkowania przedmiotowej nieruchomości.

The use of the property in question had
long
vested with Air Malta.
Air Malta
od dawna
posiadała prawo do użytkowania przedmiotowej nieruchomości.

The use of the property in question had
long
vested with Air Malta.

Sektor turystyki
od dawna
stanowi główny filar maltańskiej gospodarki oraz jest głównym obszarem działalności usługowej, zarówno pod względem tworzenia miejsc pracy, jak i zysków z wymiany walutowej.

The tourism sector has
long been
a key pillar of the Maltese economy and is the leading services activity both in terms of employment creation and foreign exchange earnings.
Sektor turystyki
od dawna
stanowi główny filar maltańskiej gospodarki oraz jest głównym obszarem działalności usługowej, zarówno pod względem tworzenia miejsc pracy, jak i zysków z wymiany walutowej.

The tourism sector has
long been
a key pillar of the Maltese economy and is the leading services activity both in terms of employment creation and foreign exchange earnings.

...do udziału w zysku były dostępne już na początku lat 90-tych, ponieważ instrumenty te
od dawna
są już emitowane i znajdują się w obrocie giełdowym.

...as early as the beginning of the 1990s since the latter had already been in existence for quite
some
time and were dealt in daily on the stock exchange.
Podczas gdy wartości referencyjne dla bezterminowych cichych udziałów istniały dopiero od października 1999 r., dane rynkowe dla certyfikatów uprawniających do udziału w zysku były dostępne już na początku lat 90-tych, ponieważ instrumenty te
od dawna
są już emitowane i znajdują się w obrocie giełdowym.

Whereas reference values for silent partnership contributions of unlimited duration were available only from October 1999, market data for profit participation certificates were available as early as the beginning of the 1990s since the latter had already been in existence for quite
some
time and were dealt in daily on the stock exchange.

...w sprawie opodatkowania działalności gospodarczej i odpowiadające mu wytyczne Urzędu oparte są na
od dawna
ugruntowanym orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i Sądu i potwierdzają, że art. 107 i...

The Commission’s notice on business taxation, and the Authority’s corresponding guidelines, are based on the long-established case-law of the Court of Justice and of the Court of First Instance, and...
Obwieszczenie Komisji w sprawie opodatkowania działalności gospodarczej i odpowiadające mu wytyczne Urzędu oparte są na
od dawna
ugruntowanym orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i Sądu i potwierdzają, że art. 107 i art. 108 TFUE oraz art. 61 ust. 1 EOG (odpowiednio) mają zastosowanie do środków podatkowych.

The Commission’s notice on business taxation, and the Authority’s corresponding guidelines, are based on the long-established case-law of the Court of Justice and of the Court of First Instance, and confirm that Articles 107 and 108 TFEU and Article 61(1) EEA (respectively) apply to tax measures.

...w sprawie opodatkowania działalności gospodarczej i odpowiadające mu wytyczne Urzędu oparte są na
od dawna
ugruntowanym orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji i...

The Commission’s notice on business taxation, and the Authority’s corresponding guidelines, are based on the long-established case-law of the Court of Justice and of the Court of First Instance, and...
Obwieszczenie Komisji w sprawie opodatkowania działalności gospodarczej i odpowiadające mu wytyczne Urzędu oparte są na
od dawna
ugruntowanym orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji i potwierdzają, że art. 107 i 108 TFUE oraz art. 61 ust. 1 EOG (odpowiednio) mają zastosowanie do środków podatkowych.

The Commission’s notice on business taxation, and the Authority’s corresponding guidelines, are based on the long-established case-law of the Court of Justice and of the Court of First Instance, and confirm that Articles 107 and 108 TFEU and Article 61(1) EEA (respectively) apply to tax measures.

...została ona oparta na odpowiednich przepisach rozporządzenia podstawowego i podparta funkcjonującą
od dawna
analizą prawną, z której UE korzystała w poprzednich dochodzeniach antysubsydyjnych,...

...analysis, this was based on the relevant provisions of the basic Regulation and reinforced by the
long-standing
legal analysis used by the EU in
past
anti-subsidy investigation when analysing for...
Jeśli chodzi o analizę prawną Komisji, została ona oparta na odpowiednich przepisach rozporządzenia podstawowego i podparta funkcjonującą
od dawna
analizą prawną, z której UE korzystała w poprzednich dochodzeniach antysubsydyjnych, analizując na przykład systemy zwrotu ceł zapłaconych za składniki procesu produkcji, systemy kredytów eksportowych i podatków dochodowych [4].

As to the Commission’s legal analysis, this was based on the relevant provisions of the basic Regulation and reinforced by the
long-standing
legal analysis used by the EU in
past
anti-subsidy investigation when analysing for example duty drawback schemes, export credit schemes and income tax schemes [4].

...narodowe, właściwe organizacje regionalne i przedstawiciele społeczeństwa obywatelskiego, którzy
od dawna
zainteresowani są monitorowaniem skutecznego wdrażania traktatu o handlu bronią;

...parliaments, competent regional organisations and civil society representatives who have a
long
term interest in monitoring the effective implementation of the ATT;
propagowanie trwałego przystępowania przez państwa beneficjentów do traktatu o handlu bronią w ramach angażowania właściwych podmiotów krajowych i regionalnych, takich jak parlamenty narodowe, właściwe organizacje regionalne i przedstawiciele społeczeństwa obywatelskiego, którzy
od dawna
zainteresowani są monitorowaniem skutecznego wdrażania traktatu o handlu bronią;

promoting sustained adherence to the ATT by the beneficiary countries in involving relevant national and regional stakeholders such as national parliaments, competent regional organisations and civil society representatives who have a
long
term interest in monitoring the effective implementation of the ATT;

Było przekonane, że sprawa jest
od dawna
zamknięta.

Farm Dairy was convinced that the case had
long since been
closed.
Było przekonane, że sprawa jest
od dawna
zamknięta.

Farm Dairy was convinced that the case had
long since been
closed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich